Skip to content
Captioning is the text display of spoken words projected onto a screen. Captioning allows the viewer to follow the dialogue and the action of a program simultaneously. Captions translate sounds to text. They include background sound effects such as [dramatic music] or [rolling thunder] and other noises such as [rapid gunfire] or [dog barking] or [telephone ringing]. Captions also include speaker differentiation.

RealTime Captioning is captioning that is created as the event takes place. It is used for broadcast programming on television, meetings, seminars, conferences, conventions, sports, graduations and various events.

A RealTime Captioner uses a court reporting machine (stenograph machine) to input spoken words and sounds. These machines are quite complex, but they are much faster than a typewriter because they allow for the input of word syllables and phrases at a time, rather than a letter or word at a time. The CART Captioner connects to the client’s platform. The output of the stenograph machine is fed to a computer, which produces captions that display on a screen.

Closed Captions can be turned on or off by the viewer.  Open captions are “burned” into the video itself and are always in view.

Captions are the words on a screen that reflect what the people are saying.  Subtitles are a translation of what’s being said into a different language… But… in some countries, “captions” and “subtitles” have the same meaning.

Communication Access Realtime Translation (CART) is instant speech-to-text translation. It provides an effective adjunct to “seeing” exactly what is being said.

CART works in the same manner as RealTime Captioning. The highly skilled CART Captioner  must also be able to input spoken information as fast as a person speaks.

The CART/Captioner sets up a stenograph machine, a laptop computer and along with specialized software, is able to input the spoken information into the stenograph machine, resulting in the output of the instant translated text and captured environmental sounds that are displayed onto a screen for consumer viewing. What is being said live, is displayed live.

Remote CART functions in the same manner as Onsite CART except that the CART Captioner listens to the event from a remote location via phone line or internet source.  NO REPLAY CAPTIONING uses a streaming text platform to deliver streaming text to the consumer — ANYWHERE IN THE WORLD!  All that is required by the consumer is a fast and reliable internet connection.

Remote CART Captioning can be viewed from one location or multiple locations; on a Smart Phone or tablet, a laptop, multiple laptops or projectors.

Here is a demo.  The viewer has the option to customize font size, color and background color.  The streaming text can be displayed on a laptop for one consumer, on a larger monitor for a handful of consumer viewers or on a projector screen for a mass audience.  Click here for demo: https://streamtext.net/demo/

CART serves as a communication tool to provide accessibility for the deaf and hard-of-hearing, for people with cognitive disabilities and for those who are trying to learn a second language.

CART Captioning is even beneficial to hearing people in settings where normal hearing may be impaired.

CART Captioning can be customized for font size, color and background color and displayed on a laptop for one consumer, on a larger monitor for a handful of consumer viewers  or on a projector screen for a mass audience.

CART Captioning can generate a transcript or time-coded file, providing a simple record for later use.

There is about a 3-to-5-second delay.  A way to get around this is for the captioner to do a screenshare, thereby allowing the viewer to see her screen with immediate captions.

Yes. We do onsite captioning and will adhere to the Covid guidelines in your city/state.

Can you caption into Zoom

We caption recorded events also.

Yes, we can!  Send us your video.  We will send you a .srt timecode file to upload

Upon request, we can send you a spell checked and lightly edited transcript.

Absolutely.  As long as you have a stable internet connection

— Provide the captioner with preparation material such as name of event, speakers, topic, subject matter, links to websites.

— Provide the captioner with audio and the platforms to where the captions will be.

— If captions are on Zoom, ensure that your Zoom host has a thorough understanding of how to first enable captioning in the User Profile settings and assign the captioner to write. (refer to the Resources page for the Zoom guide)

— book 15 minutes prior to your event for testing

Automated captioning can typically generate captions that are about 80% to 90% accurate. The industry minimum standard is 98.5% with a target of 99%.  A live captioner possesses the skill to differentiate speakers, accents and capture environmental sounds and automated captions do not, which in the end, results in a disservice to the viewer who is depending on accurate captioning.

Skip to content